Ir al contenido principal

Entradas

Mostrando entradas de agosto, 2025
No recibo correos de la editorial que normalmente me publica mis volúmenes. Si no me dan un respuesta rápida iré a otra editorial de coedición. ¡Comprendedlo! Llevo desde comienzos de verano sin obtener respuesta. Me gustaría que el libro se vendiese este diciembre por fiestas navideñas en la librerías. Pero sé que en la Adserà tendré problemas.
Siempre he dicho que leo a otros autores clásicos, de aventuras etc. Naturalmente huyo de las corrientes vanguardistas (Pirandello, Becket.) Ahora debería decir: " no he leído de otros escritores", debería decir "he aprendido de otros escritores para escribir mis propias obras". No hablo de plagio.
En muchos casos de relatos de detectives de Howard o Quinn, se ven bellas mujeres, pero no tienen luego ninguna relación afectuosa con el protagonista. En mis relatos de este género procuro suavizar la dureza de los detectives y los relatos suelen acabar bien con un beso o algún deseo más de las damas. No soy tan arisco ni tan brusco como lo demuestro en la vida real, aunque ame a mi esposa fervientemente. 
Yo también he escrito ciclos de relatos de detectives. La mayoría está en el volumen de Contes del rocambolesc. Allí los leeréis fácilmente y me parece que el volumen está todavía en las dos librerías de Tarragona La Capona y la Adsera. Como el el resto de cuentos de detectives de Howard y Quinn empleo sectas orientales, criminales, etc. pero en el caso de ellos acaban triunfalmente contra el malvado, es decir desenmascaran si es una farsa de fantasmas o derrotan a un maligno oriental. En mi caso algunos detectives descubren a los enemigos pero en el caso del detective Edwards (véase Poesies i contes del trobador errant.) en algunos momentos él actúa como un mudo testigo. Si hay un bosque  encantado y no se puede expulsar a los fantasmas, por ejemplo se deja así. Si hay fantasmas en una torre medieval, en una mansión  o en un castillo, es mejor no molestar a esos propietarios. El escritor Seabury Quinn desenmascaraba cualquier caso pero yo reconozco que en este mundo de fenóme...
Hoy he leído más relatos breves de otro personaje de Howard, el detective Steve Harrison. Antes de la Muerte del escritor, se quiso abrir a nuevos mercados, aconsejado por su agente literario Otis Kline y escribió cuentos de detectives. Algunos salieron publicados en vida. Otros quedaron inéditos hasta después de su triste suicidio. Siempre ha sido conocido por los relatos de Conan, pero en mi caso, si me encasillan... ¿Dónde me pondrán?
Howard inventó los personajes de Wild Bill Clayton, un marinero pendenciero para misiones peligrosas. Cormac Geoffrey un caballero medieval, Bran Mak Morn, un guerrero picto -antepadados de los actuales escoceses-, la famosa espadachina Red Sonja o Sonja de Rogatino, la espadachina Agnes de Chastillon, El aventurero texano en tierras orientales El Borak, y más héroes. No olvidemos al espadachín Solomon Kane tampoco. Yo también tengo diversos personajes pero no han dejado mucha marca por lo que veo en las librerías y en la ventas. Cuando se publicaron en relatos en revista por separado bien, pero cuando los junté en volúmenes la gente no quiso gastarse el dinero en comprarlos.
Queda una semana para acabar agosto. Estos días estoy entretenido cuando leo relatos de detectives de Howard, pues no solamente escribió cuentos de Conan. Inventó más personajes, pero esos libros se agotaron. Los tengo sin embargo me faltan dos uno de poesías completas y otro del tema policíaco. De hecho si juntamos su obra ocupa una estantería larga completa.
En el volumen Poesies i contes del trobador errant incluía la obra poética completa o la que faltaba, porque en otros libros he incluidos poemas. Ahora pongo las obras de teatro pongo reunidas en otro manuscrito. Lentamente voy incorporando material. Después de este volumen escribiré otro libro con material inédito, algún relato publicado y me relajaré. Estoy cansado de la tardanza de editores y escritores en ponerse en contacto conmigo. No nombraré a aquellos que me han rechazado obras como los sectarios de La gent del llamp. Además, las ideas flaquean en mi cerebro. Lo encuentro normal. Con nueve años empecé a escribir. Con quince arreglé mi estilo y con veinte a publicar. Llevo sumergido en este mundo desde los nueve años. Ahora tengo cincuenta y nueve. Comprendedme. El filón de la mina se acaba después de cincuenta años de ardua lucha. 
Los distribuidores de la editorial están de vacaciones hasta septiembre. Luego, si son amables en la librería la Capona, dejarán más libros de Poesies i contes del trobador errant. Este verano es largo. Fotocopiadoras cerradas, escritores, distribuidores y editores de vacaciones. Lo he dicho. Aquí todos se lo pasan bien menos yo.
Ayer envié por la tarde noche un correo urgente al editor para explicar los problemas la distribución a la Capona de Poesies i contes del trobador errant, el contrato y otros temas. Todavía no he recibido respuesta. Este verano es largo y angustioso. Todo el mundo de fiesta. De momento no me debo preocupar por la obras de teatro que han quedado revisadas.
He revisado el volumen. Pienso que ha quedado bien. Ahora me queda esperar. Se alarga este verano, sin respuestas de editores ni escritores. Espero que en el septiembre vuelvan todos de vacaciones y se reanude la vida literaria.
Reanudo mi costosa labor, el revisar las obras de teatro. He acabado la comedia Giacomo Casanova y ahora estoy con dramas en poesía. Para que os imagináis qué es, es como si leéis el estilo de El estudiante de Salamanca de Espronceda. Pronto acabaré la revisión. Espero que en septiembre el editor esté localizable. Sin embargo no os engañaré porque me gusta ir con la verdad por delante. Sigo preocupado con la distribución de Poesies i contes del trobador errant en la librería la Capona. Desearía que este ejemplar llegase a muchos hogares. No es por beneficios económicos. Desearía que leyesen los casos de misterio del detective Edwards que tantos problemas me han dado.
El día ha sido provechoso. He acabado de corregir Les poesies de Coleridge y ahora estos corrigiendo la Escena Segunda de la comedia Giacomo Casanova. Avanzo pero sigue habiendo mucho material para revisar. La labor es lenta pero al menos tengo la satisfacción de ver mi trabajo adelantado.
La obra de teatro Las poesías de Coleridge fue presentada para un concurso literario, el mismo que tiene la revista literaria de Andalucía que me publicó Carlomagno, pero no quedé ni como finalista. Solamente les ha cautivado Carlomagno. Debe decir que en este volumen he traducido los obras del castellano al catalán, sin embargo después del aprecio que siente el público catalán y grupos teatrales por la obra Gentil hubiese concluido el manuscrito en castellano y hubiese tenido menos trabajo.
La revisión de las obras de teatro continúa. Parece que sean breves, pero tienen su extensión. Hoy he acabado con la Guillem de Aquitania Escena Tercera y he comenzado Las poesías de Coleridge. 
Hoy he acabado de revisar la obra de teatro Gentil y he comenzado con Guillermo de Aquitania, que siempre ha sido rechazada. Solamente es la historia de un trovador libertino que se arrepiente del Mal que ha realizado. No lo entiendo. Todavía me queda por revisar bastante material de este volumen. Pero cuando pienso que se venderá poco me siento desganado.
Continúo con la revisión de Gentil, una obra de teatro que dura aproximadamente tres horas. Tiene algún pequeño error pero es aislado. Me he quedado en el Acto Segundo Escena Segunda. Ahora viene la prueba decisiva para el guerrero Gentil ante la seductora hada Fordeneu. No entiendo qué ha pasado con esta obra. contiene los elementos que todo buen espectador catalán quiere, leyendas, la lengua catalana, un tema histórico catalán y ninguna compañía de teatro la quier representar. ¿Que quieren? ¿Reposiciones de las obras del "genial" Joan Cavallé?
Hoy he empezado a revisar el volumen de los obra de teatro. Hay algún pequeño error, pero no es importante. He visto Carlemany y he comenzado con las dos primeras escenas de Gentil del primer acto. Esta nueva labor promete robarme mucho tiempo.
El resto de obras de teatro no se basan en leyendas catalanas. Es ficción histórica, el género que trabajo con afición. O casi que se ha vuelto como una obsesión. Solamente Gentil lleva la esencia y raíces catalanas aunque estos detalles no parecen preocupar mucho ni a directores de teatro ni compañías teatrales. Lo obra duraría una tres horas. No es como El ocaso de los dioses de Wagner con cuatro horas y cinco minutos.
Me fastidia. Los dramaturgos de Tarragona representan sus obras con temas vanguardistas. Piensan que son innovadores, pero yo no lo veo de esta manera. Volver al drama histórico también es una salida para el teatro. En Literatura la ficción histórica es un buen tema para llenar páginas y escribir un libro. 
El tema de las obras de teatro también me han traído su problema. Me decía el "gran dramaturgo de Tarragona y Cataluña,", Joan Cavallé, el portavoz de La gent del llamp que si publicar poesía o prosa era complicado el teatro era más difícil y más sus representaciones. Como él era un dramaturgo conocido y tenía amigos, o al menos eso dice su historial le envié la obra Gentil, basada en el poema Canigó de Jacint Verdaguer en catalán, leyendas y costumbres medievales de Cataluña en una obra en catalán para Cataluña. El cerdo me envió a otros sitios y él se desentendió alegando que tenía mucho trabajo. La obra pasó para varas entidades pero con resultados inútiles. En una de ellas dieron mis datos a diferentes compañías de teatro, pero la obra nunca se ha representado. Siempre hay "listillos" que dicen que pague yo los decorados, a los actores, etc. Naturalmente no soy un millonario y me negué. La obra está para ser reeditada pero ninguna compañía teatral la quiere repr...
Me tomaré con calma la revisión de los textos teatrales. A pesar de todos los cuidados quedará una obra poco vendida y si tiene buen corazón la Capona se verá en los mostradores. Dicen que hay una mesa en la que exponen las novedades de una semana. A la siguiente semana, cuando llegan más novedades, los otros libros anteriores son retirados. Quedan en estanterías. Lo sé por un matrimonio que quiso comprar Poesies i contes de trobador errant. Lo encontró apartado en una estantería. No era novedad. De esta manera supe que se había vendido cinco ejemplares en Tarragona, una cifra ridícula y los vendedores, como me dijo un periodista- tampoco no cooperan en la venta de libros de autores no conocidos. Solamente se preocupan de los best-sellers y de los amigos de La gent del llamp.
Mi editor habitual debe estar de vacaciones pues no tengo respuesta en el E-mail. También es poco amigo de mantener correspondencia con los clientes que quieren publicar volúmenes. De momento la librería la Capona sigue sin tener ejemplares nuevos.
Seguimos sin novedades. Este mes de agosto es malo para esperar noticias literarias o de otro campo. Me  atormentan la duras palabras de la mujer que dijo en la librería Adserà que mis libros eran rechazados de antemano. Quiere decir que los dos próximos volúmenes que me quedan tampoco serán expuestos en el escaparate.
Entre mis próximo proyectos se encuentra revisar las obras de teatro y llevarlas a otra editorial. He escrito a ese editor que me conoce pero no me ha respondido hace días. No han puesto más libros de Poesies i contes del trobador errant en la Capona. No tengo el contrato y o sé si aceptará obras en catalán de teatro. Este mes de agosto es malo para contactar con la gente. Están de vacaciones. Vacaciones me debería tonar yo también. En septiembre volveré a ponerme contacto con él si él no se pone en contacto antes conmigo.